繁体
“也许,罗德。但是我们一直呆在这里,在营地里没有人受到攻击。我们可以投票决定,但是你不能太指望我们为了避开也许只是想象中的危险,就放弃我们的房舍和我们为之辛勤劳作所得来的一切。”
“
波斯愿意
先锋。”
“等等,卡罗琳…你一定是在开玩笑。”
“也许吧!但是,罗德,你还没有看到我们都
了些什么,我们要放弃多少东西啊!天亮以后你先看看,伙计,然后再商量。”
“罗德,”格兰特有些迟疑地说:“你的计划非常好…但是你忽视了一
。”
“想象?你认为“斯塔
”不能越过那些可笑的木栅栏吗?”罗德边指着那里边说。
“嗯?为什么没用?”
“我会去,还有些年纪小的人因为好奇也会去。如果你
持,那吉米和杰克也会答应…但是下这样的决心对他们俩来说并不容易。我怀疑
克斯特夫妇是不会同意的,即使鲍
同意,卡门也不会真的想踏上迁居的旅程。”
“也许不是吧。对搬家你怎么看?我还没有听到你发表意见呢。”
吉米·索克斯顿还没走,卡罗琳也还在。罗德抓住了一个询问的机会,赶
问
:“吉米?你有什么意见?”
“太好了!那些人怎么了?格兰特给他们洗脑了吗?可是我不明白这是为什么。”他挠了挠
。“我打算团结同意我意见的人——你、我、吉米和杰克、
克斯特夫妇、罗伊,加上那些今天晚上表了态的人,还有其他
有判断力的人,肯定稳
胜券。”
“我也愿意。”
还有几个人跟着喊了起来,但是罗德却很不满意,这样的反应并不像他所期望的那样。吉米并没有主动
志愿者,卡罗琳也是若有所思。他看不到
克斯特夫妇,他们在
影
。
最后罗德
边只剩卡罗琳了。“罗德,你想跟我去看看防卫情况吗?今晚之后又是你负责了,我会用一个晚上就全
接清楚的,别担心。”
宴会上的人渐渐地散去,只剩一些年轻的男生似乎还想讨论一下搬家的可能。
“为什么,我已经跟你说过了。山
更安全,而且绝对安全。这里太暴
了…很危险。”
“明早见?我想去看看杰克。”
“我?你知
我的,伙计。你瞧,我刚把杰奎琳送回去休息,她有
不舒服。但是她让我告诉你,我们绝对是支持你的,永远。”
“我?为什么,罗德。”
“好吧…噢,不,格兰特,只有一
解决办法,山
是安全的,这里不安全,我要求投票表决。”
“你为什么认为我们愿意搬家呢?”
“嗯?那正是我们被派
去的原因啊。去找一个更好的居住地,我们找到了,有了这些山
,即使有一支军队来
攻,我们也可以
守。为什么不搬?我们当然应该搬。”
“这很简单,但现在不是市政会议,这是
迎你的庆功会,我们别搅了它。”
“好吧…对不起,但是我们现在都在,表决吧!”
“当然,睡个好觉。”
“谢谢你,我
觉好多了。”
“不!”考贝尔站起
来。“礼拜五会和往常一样有市政例会。晚安,罗德。晚安,罗伊。你们能够平安回来我们都太
兴了。大家晚安。”
他转向了考贝尔说:“怎么了?格兰特,你有什么好主意吗?”
她把目光转向别
。“罗德,”她说:“如果是我,我会说明早就起程,我还要
先锋。”
“我们到了那儿你就不再需要它了,晚上连站岗都不需要了。连房屋都不需要,那些山
比这里的任何房屋都好。”
“什么?”
卡罗琳叹了
气。“这不会有用的,罗德。”
“如果“斯塔
”真的要来攻击的话,那些木栅栏就会刺
它的肚
里。”格兰特低沉地说:“‘那些可笑的木栅栏’是非常有效的防御手段。明天早上你好好看看。”
鲍
·
克斯特走了过来,他用手在罗德的肩上轻轻地拍了一下说:“明天见,罗德,祝你好运。”说完就走了,罗德正在回答一个男生的问题,还没来得及转过
。
考贝尔瞅着自己的指甲说:“罗德,别难过。我并没有意见,我只是担心别人怎么想。我不是说你和罗伊找到的地方不好。那儿也许比这里——比过去的这里更好,但是我们在这里过得很好,我们
费了大量的时间,付
了辛勤的劳动。为什么要搬呢?”
不是应该明天就离开这里开始迁移?我已经考虑过了——我是说怎样搬家,我打算在破晓时先派
先锋小组,罗伊或者我可以领队。我们沿着河
向下游走一天的路程,然后安营扎寨,打些猎
,然后生起篝火,准备好
等着其余人的到来。第二天再这么走,我想我们在五天之内就可以安全地抵达那些山
了。”